Vamos invadir quando o sujeito no helicóptero entrar.
Srušiæemo sve kada momci iz helikoptera budu unutra.
Cara, não vamos invadir a casa da tia.
Momci, ne vršimo invaziju na moju tetku.
E é por isso que não vamos invadir a agência sem um plano.
Zato i neæemo upasti u bazu. Pa kamo æemo?
Vamos invadir a sala... ao mesmo tempo de direções diferentes.
Uleteæemo u prostoriju istovremeno iz više smerova.
Nós vamos invadir uma casa vazia?
Uselit cemo se u praznu kucu?
Agora vamos invadir o lugar do Meat e fazer com que ele ache que foi o P-Money.
Onda cemo da udarimo na Meatovo mesto i naterati ga da pomisli da je to uradio P-Money.
Vamos invadir a cidade e tirar o Presidente do poder!
Idemo da osvojimo grad i da ostavimo predsednika bez moci!
Vamos invadir o laboratório e ficar chapados de nitro.
Hajde da provalimo u laboratoriju i da se naduvamo nitra.
Suspeitos, o tempo acabou, vamos invadir o prédio!
Osumnjièeni, vreme vam je isteklo, ulazimo u zgradu!
Vamos invadir e colocar papel higiênico em todos os lugares.
Provaliæemo noæu i obložiti celi klub toaletnim papirom.
Vamos invadir um prédio que achamos que pode ser um esconderijo.
Идемо да претресемо зграду за коју мислимо да је сигурна кућа.
Vamos invadir o sistema... e recuperá-lo.
Hakirat æemo se u sustav i vratiti ga.
Porque eu falei com o xerife hoje, e vamos invadir o Hotshot.
Jer imam šerifovo uho danas, i upast æemo u Hotshot.
Vamos invadir e bancar a Yakuza com esse ladrão de Fae.
Super. Hajde da upadnemo i u jakuza stilu isprašimo njegovo kradljivo dupe.
Mais uma vez, vamos invadir, meus amigos.
Još jednom u proboj, dragi prijatelji.
Mas como você é meio lento pra entender, acho que vamos invadir o lugar, tirar vocês, punks, daí, e jogar seu rabos na cadeia.
Da, ali kad god si malo spor na dimnjak Mislim da smo upravo æemo oluja mjesto, pobijedio govno iz vas punks, i baciti svoje magarce u zatvoru.
Diga ao presidente que vamos invadir o sistema e mandar uma mensagem a todos daqui.
Reci predsedniku da imamo plan da upadnemo u sistem i pošaljemo poruku svima unutra.
Vamos invadir a sua geladeira e beber a sua bebida.
Ispraznit æemo vam hladnjak, i popiti vaše piæe.
Ótimo, porque vamos invadir o apartamento do Wilden.
Zato što æemo provaliti u Vildenov stan.
Vamos gente, porque vamos invadir o apartamento do Wilden.
Hajde, narode, idemo, zato što æemo provaliti u Vildenov stan.
Se a Agente Keen não der sinal em cinco minutos, vamos invadir.
Ako ne kontaktiramo Kinovu za 5 min, ulazimo.
Nós vamos invadir o quintal do Foster, e colocar nossas bundas na Jacuzzi dele.
Samo æemo uæi u Fosterovo dvorište i spustiti dupeta u njegov ðakuzi.
Saímos do carro, falamos que vamos invadir e mostramos as ID.
Хајде да изађемо и кажемо шта у ствари хоћемо. Није ме брига.
Que se foda, vamos invadir hoje à noite.
Jebeš tu buku. Idemo provaliti tamo veèeras.
Acabamos de assaltar a Torre de Londres, e agora vamos invadir o Palácio de Buckingham?
Opljaèkali smo Tauer, a sad upadamo u Bakingemsku palatu.
Da última vez invadimos o Palácio de Buckingham, agora vamos invadir o Vaticano?
Pre smo provalili u Bakingam, a sad æemo u Vatikan?
Vamos invadir a mente da mamãe querida para procurar feitiços?
Pretresimo maminu najdražu svest za èini?
Vamos invadir em um dos locais mais seguros dos EUA, sem nenhum comunicador, para achar uma vítima de sequestro, que pode ou não estar nas mãos de agentes corruptos da CIA.
Ušunjaæemo se u jednu od najèuvanijih baza, bez komunikacionih ureðaja, da bismo našli žrtvu otmice koju agenti možda veæ drže. -Da.
Brian, é verdade que finalmente vamos invadir o Japão?
BRAJANE, JE LI ISTINA DA ÆEMO USKORO NAPASTI JAPAN?
Vamos invadir o templo de Set e Hórus vai matá-lo.
Provaliæemo u Setov hram, Horus æe ga ubiti.
Bem, se vamos invadir, senhor, uma vigilância ajudaria.
Razumem. Ako æemo se uvuæi, paket za nadzor bi pomogao.
Beleza, vamos invadir o Fort Knox.
Dobro. Hajde da provalimo u Fort Noks.
Vamos invadir a ARGUS e roubar uma fonte de energia alienígena.
Moramo provaliti u A. R. G. U.S. I ukrasti izvanzemaljsko napajanje.
Então vamos invadir uma casa na véspera de Natal?
Дакле, ми смо само да пауза у нечију кућу На Бадње вече?
1.2689971923828s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?